Proyecto de documentación. Video I

Este proyecto está realizándose gracias al apoyo del SOAS (University of London) y del departamento de antropología de la Université de Montréal, de la comunidad aonekken y especialmente, de Dora Manchado.

La investigación etnográfica que hemos hecho ha probado que la manera de reclamar la lengua de la comunidad aonekken es integrarla en su vida diaria en formas de comunicación cotidiana. Por eso, este proyecto de documentación ha sido pensado como una colaboración entre los investigadores, la comunidad y Dora Manchado. Se trata de una colección ecléctica de situaciones comunicativas. Solamente cuando se crean las ocasiones propicias – salir a dar una vuelta en auto o a comer afuera, mirar fotos, cocinar y comer juntos, visitar lugares importantes para la comunidad – es que Dora se siente estimulada para hablar en aonekko. La elicitación tradicional sencillamente no funciona, menos aún funcionan métodos de aprendizaje formales.

A pesar, entonces, de demandar mucho más tiempo y trabajo, desencadenar prácticas lingüísticas al crear contextos adecuados es la única manera efectiva de trabajar en este caso. Por otro lado, es sumamente divertido. Tratamos además de reconstruir algunas pequeñas historias y experiencias de vida a partir de las cortas frases o palabras que Dora usa. La misma técnica se usa para los diálogos: fragmentos de interacciones pueden combinarse para después mejorarse junto a ella, y finalmente ser reconstruidos como un texto fluido.

También estamos produciendo algunas sesiones de elicitación más clásicas, como repasar listas de palabras o escuchar antiguos textos. En estos casos pueden aparecer nuevas frases, variaciones semánticas o clarificaciones gramaticales.

En este tiempo en que trabajamos con Dora ha crecido un genuino afecto, y de eso estamos orgullosos. A pesar de haber colaborado (a veces no tan voluntariamente) toda su vida como consultora tiene aún la paciencia de recibirnos, explicarnos y ayudarnos. Está dejando un legado importante, y le somos infinitamente gratos.

Creemos firmemente que este enfoque etnográfico es crucial para una mejor comprensión de la documentación de lenguas amenazadas. Entendemos que tanto la manera en que el sistema social determina el desempeño lingüístico de un individuo como su derecho de ser considerado como un hablante deben  ser entendidos de una manera completamente diferente de la documentación lingüística tradicional, y que es imposible hacerlo sin desarrollar nuevas técnicas de elicitación más interactivas.

Javier Domingo, Maggie Sood, Nicolas Duval

 


En este vídeo Dora y Nicolas juegan a dar ordenes.

 


Aquí Dora y Javier recorren las calles de Río Gallegos y miran el mural “Río Gallegos, Tierra de Tehuelches e Inmigrantes” de Alfredo Segatori, que se encuentra en uno de los laterales de la escuela Guatemala.

6 comentarios sobre “Proyecto de documentación. Video I

  1. Siento profunda admiración por el hecho de tratar de reconstruir algo que casi prácticamente estaba perdido. Ojala puedan y se concrete la enseñanza en todas las escuelas de la provincia así sentir un poco más el sentido de pertenencia a está tierra. Los felicito.

    Le gusta a 1 persona

  2. ¿Sería descabellado proponer a Dora una grabación experimental en primer término, que permita documentar su cotidianidad en lengua Tehuelche 24/7 por una semana? Sin la interacción de alguien más será entre nulo y nada lo que de esto se pueda recopilar obvio, sumado a la quizá irreponsable inmersión en su intimidad, haciendo un “Gran Hermano” sólo para ella y familiares. Pero lo planteo como una medida que, si ella comprende a total cabalidad y aprueba a mero modo de prueba como material de estudio íntimo de ustedes, puede llegar a ser una estrategia para “captar un poco más” de ese manantial de sabiduría de la humanidad que por ahora solo ella resguarda. El mecanísmo técnico para esto no es más que un básico sistema cerrado de televisión (CCTV, muy barato estos días con todo tipo de cámaras disponibles) instalado en lugares que sus convivientes y ella misma autoricen por esa semana de prueba, en la que alguno de los participantes del programa de rescate de la lengua se mudaría con ella para “el experimento” para captar más palabras en contexto cotidiano… Nuevamente mil felicidades por este esfuerzo de héroes silenciosos de la humanidad que están haciendo. Y si mi sola idea por necia o irrespetuosa con Dora o ustedes que están trabajando arduamente ofende, pido disculpas de antemano, pero apenas una idea de un admirador y doliente de una lengua más que no por causas naturales, sino antrópicas, se nos perderá cuando ella no esté más. Abrazo y gracias por su esfuerzo!

    Me gusta

  3. Hola, Carlos. Gracias por el interés. Soy Javier Domingo, quien se encarga del proyecto de documentación actual. Es difícil explicar este tipo de cosas en pocas palabras.
    Además del aspecto ético y legal de una iniciativa parecida, hay algunos más fáciles de entender. Por ejemplo, que Dora vive sola. Una cámara que grabara 24 horas sobre 24 podría como mucho registrar el silbido de una pava o el maullido de un gato. Por otro lado, la lengua no es algo que se guarde en algún lado, si no que se expresa en los contextos adecuados. No es la misma lengua la que se usa en misa que la que se usa en una cancha de fútbol, ni cuando uno carga nafta. Al no haber grandes estímulos en la casa, entonces – ni gente con quien interactuar en lengua – tampoco habría una gran variedad de usos de la lengua.
    Es por eso que desde mayo de este año, 2018, estamos pasando horas interactuando con Dora, conviviendo en lo posible con ella, aprendiendo la lengua para poder interactuar y recreando situaciones para que los usos sean lo más variados posibles.
    Esta página es de la gente que está trabajando en eso también, y de a poco van a ir cargando otros ejemplos.
    Gracias por el apoyo. Esta iniciativa no tendría ninguna posibilidad de éxito si no se difunde y si la gente no la sostiene.

    Javier Domingo
    UdeM

    Me gusta

  4. Waienguesh! (Hola!)Héctor.es un proyecto ambicioso pero no imposible.estamos dando nuestros primeros pasos.y esto es importante.nakl nakl(muchas gracias) por tu comentario y nos ayudarias difundiendo nuestra página.

    Me gusta

  5. Gracias por esto!!! Estoy emocionada, lastima que nosotros valoramos tan poco lo que queda del legado tehuelche. Toda mi admiración por Dora y para aquellas personas que están ayudando a recuperar una lengua casi perdida. Gracias…

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s